- FAQ
- Login
- Register
- Call Workpermit.com for a paid service +44 (0)344-991-9222
ESC
Welcome to immigrationboards.com!
Moderators: Casa, Amber, archigabe, batleykhan, ca.funke, ChetanOjha, EUsmileWEallsmile, JAJ, John, Obie, push, geriatrix, vinny, CR001, zimba, meself2, Administrator
Thanks for your quick reply CR001. Follow up question, who should we get to do the translations? Does it need to be someone like a solicitor or notary? Or just someone that isn't us?
https://www.gov.uk/certifying-a-documentYou’ll need to provide:
a certified translation of any document that is not in English or Welsh
Certifying a translation
If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’
the date of the translation
the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company
Ok thank you. Am I right in thinking that all documents submitted are now done as scans, submitted via the online form? Or do we need to also send the originals somewhere?CR001 wrote: ↑Tue Jul 02, 2019 9:08 pmIt must be a certified translator.
https://www.gov.uk/uk-family-visa/provide-information
https://www.gov.uk/certifying-a-documentYou’ll need to provide:
a certified translation of any document that is not in English or Welsh
Certifying a translation
If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’
the date of the translation
the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company
Thanks Cyrusgod, very useful! So at no point do we need to do anything with the hard copies?cyrusgod wrote: ↑Wed Jul 03, 2019 2:18 pmMy wife just successfully got her FLR (M) VISA and we used this company (https://www.lingoservice.com/)
They were quick to respond and the cheapest of three companies we contacted.
We needed Japanese to English but they seemed to be setup to handle most languages.
They provided email and hard copies (by post)
You need to upload the documents in PDF format when have completed the application form and paid the fees.
Good luck!
Hi CR001 - is there a general check-list post for Spouse Visas on this forum? I've hunted through the FAQ's but not found anything specific to Spouses. I've seen the Gov.uk info, but it's a little vague and lacking in detail!CR001 wrote: ↑Tue Jul 02, 2019 9:08 pmIt must be a certified translator.
https://www.gov.uk/uk-family-visa/provide-information
https://www.gov.uk/certifying-a-documentYou’ll need to provide:
a certified translation of any document that is not in English or Welsh
Certifying a translation
If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’
the date of the translation
the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company
Thank the gods! I thought I was in trouble for a moment there! Thank you so much for getting back to me so quickly. You helped us out of a panic there! So, do I need to upload ANY proof of self-employed status, or do I just tick the £62,500 savings option and it skips me past that section?